Il s'agît d'un recueil de Salah Al Hamdani, poète et dramaturge irakien, exilé en France depuis 1975. Ce recueil comprend trois textes : une nouvelle : Le Cimetière des oiseaux ; des récits : La traversée ; et des poèmes : Bagdad mon amour.
Quelques extraits pour vous mettre dans le secret des mots de Salah.
"Comment crier mon silence sur la page ?
Essaie de voir un matin semblable au mien
La solitude et le réveil à regret
Essaie d'avoir l'Irak comme patrie
Et Saddam comme tyran
Essaie d'être surpris par un nuage solitaire
Et par un ciel plié comme un drap humide sur un balcon
Essaie d'être l'insurgé et le coupable
Essaie de remonter les jours éphémères
Jours qui s'infiltrent dans un matin
sans laisser de traces
Essaie d'être un sabre factice mais tranchant
Essaie de te dérober à tes souvenirs
De dévêtir toutes tes nuits
D'être la mémoire du condamné"
"Jeunesse" ; extrait de "Traversée"
"De la Palestine à Bagdad"
"Steppe immense et rude
où s'assemblent les mirages
jusqu'à la lointaine caravane
où les pleurs du vent se lassent
mais grimpent avec courage
à l'assaut de mon âme
donne ton dos à un fragment de paysage
pour dessiner l'angoisse
le sable jusqu'à la dune et la dune jusqu'à l'horizon.
Pierre lancée par un enfant de Palestine
je te salue
telle une nouvelle lune sur Bagdad l'ancienne."
Extrait de "Bagdad mon amour"
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire