jeudi 9 octobre 2008

Lisieux vs I. Liseux

Mais de quoi va-t-il donc encore nous causer le barbon de la Médiathèque ?...

Simplement d'une de ces petites erreurs typographiques et orthographiques qui font la joie du bibliophile. Imaginez la sainte ville de Lisieux, jolie et tranquille petite sous-préfecture du Calvados, dont le nom se voit régulièrement assimilé à celui d'un éditeur sulfureux, dont les ouvrages ont plus souvent circulé sous le manteau que dans les vitrines des libraires. Et où constate-t-on cette fâcheuse coïncidence : dans les guides touristiques, dans l'annuaire du clergé ?...... Non pas ! Pire, dans les très sérieux catalogues de bibliothèques publiques, de libraires d'anciens, dans les revues littéraires universitaires...

Imaginez la ville de Thérèse éditrice de..., confondue avec cet Isidore Lisieux (oups ! voilà que je m'y mets aussi) Liseux (1835 - 1894), prêtre défroqué, qui avec son compère et son double dans le péché Alcide Bonneau (1836-1904), se spécialisa dans la réimpression à petit nombre et sur beau papier de curiosa des siècles passés.

Pour vous édifier et vous instruire un peu, une sélection de quelques beaux titres :

ARISTÆNETUS. – Les Épistres amoureuses d’Aristenet, tournées de Grec en François par Cyre Foucault, sieur de la Coudrière. Réimprimé sur la première édition (Poictiers, 1597). Notice par A. P.-Malassis. Paris, 1876, pet. in18. pp. xii+228.

BLONDEAU, Nicolas. – Dictionnaire érotique Latin-Français, par Nicolas Blondeau, avocat en Parlement, censeur des livres et inspecteur de l’imprimeries de Trévoux (XVIIe siècle). Édité pour la première fois sur le Manuscrit original, avec des notes et additions de François Noël, inspecteur général de l’Université; précédé d’un Essai sur la langue érotique, par le Traducteur du Manuel d’Erotologie de Forberg [Alcide Bonneau]. Paris, 1885. 8vo. pp. lxxxiv+152.

BONNEAU, Alcide. – Les Cadenas et ceintures de chastete, notice historique (par A. Bonneau), suivie du plaidoyer de Freydier, avocat à Nîmes. Paris, 1883. Pp. xl+65.

CHORIER, Nicholas. – Les Dialogues de Luisa Sigea sur les arcanes de l’Amour et de Vénus; ou Satire Sotadique de Nicolas Chorier, prétendue écrite en Espagnol par Luisa Sigea et traduite en Latin par Jean Meursius. Texte Latin revu sur les premières éditions et traduction littérale, la seule complète, par le traducteur des Dialogues de Pietro Aretino [i.e. Alcide Bonneau]. Paris, 1882. 8vo. 4 volumes.

DUVAL, Jacques, Docteur en Médecine. – Traité des Hermaphrodites… Réimprimé sur l'édition unique (Rouen, 1612). [avec une préface par A. Bonneau.] Paris, 1880. pp. cxii+423.

GAGUIN, Robert. – L'Immaculée Conception de la Vierge Marie, poème de Robert Gaguin… suivi de poésies diverses. Traduit pour la première fois, texte latin en regard, par Alcide Bonneau. Paris, 1885. 8vo. pp. lxxii+45.

SINISTRARI, Ludovico Maria. – [De delictis et poenis, extract.] De la Sodomie et particulièrement de la sodomie des femmes, distinguée du tribadisme, par le R.P. Louis Marie Sinistrari d'Ameno… Traduit du latin. Paris, 1883. pp. vi+104.

SINISTRARI, Ludovico Maria. – De la Démonialité et des animaux incubes et succubes, où l'on prouve qu'il existe sur terre des créatures raisonnables autres que l'homme ayant comme lui un corps et une âme, naissant et mourant comme lui, rachetées par N.S. Jésus-Christ et capables de salut ou de damnation, par le R.P. Louis-Marie Sinistrari d'Ameno… Ouvrage inédit, publié d'après le manuscrit original et traduit du latin, par Isidore Liseux… [Seconde édition] Paris, 1876. pp. xix+268.

VIGNALE, Antonio. – La Cazzaria, dialogue priapique de l'Arsiccio Intronato, littéralement traduit pour la première fois, texte italien en regard, par le traducteur des Ragionamenti de P. Aretino [Alcide Bonneau]. Paris, 1882. 8vo. pp. xii+272.

[Ref. : http://scissors-and-paste.net/Isidore_Liseux.html ; http://library.telkamp.eu/liseux/]

Un vrai petit bonheur ! N'est-il pas ? (Il est vrai qu'on se contente de peu ici). Les preuves du "sacrilège" (cliquez sur les images pour vous en assurer !) :






Pour ne pas être en reste la bibliothèque communale de Lisieux conserve (dans son enfer bien sûr) deux ou trois titres de la production dudit I. Lisieux (décidément !) Liseux.


1 commentaire:

Isa la discoTker a dit…

Au cas où Nicolas Blondeau, le vivant ne serait pas au courant, il serait de bon aloi de l'avertir...